L'OFLAG n° 163 de LARZAC  (page 2)

Situation du camp (Google Maps)

Vidéo 

Groupe sur la construction de fours   L'exploitation de la mine  Les ateliers de menuiserie et de fabrication de jouets  Le terrain de sports  Le potager

Liste de prisonniers et documents   Chronique sur la vie du camp  Chronik der Lageruniversität des Offizierslager   Situation du camp (Google Maps)

 Article du Figaro du 9 novembre 1946

Documents publiés avec l'autorisation de Jean Luc Gruson

Le 38ème anniversaire du commandant du camp René TABAR

 


Dédicace: Lieutenant colonel Dr H. Fuschsberger

Texte traduit par Renate Bonnet, fille d'un ancien prisonnier allemand à Larzac

Monsieur le Commandant,

Votre anniversaire, très vénéré Monsieur le Commandant, est pour nous une occasion bienvenue de vous faire plaisir avec ce livre. Celui-ci est le travail commun de tout le camp. Il est en même temps un reflet de l'âme allemande et l'expression de notre respect pour vous, un remerciement de votre compréhension et de votre sollicitude.

Quand nous sommes arrivés au camp de Larzac en mai 1945, un monde s'était effondré pour nous, un monde en lequel beaucoup d'entre nous avaient cru, abusés et trompés par un faux patriotisme, un monde, dans lequel beaucoup avaient souffert aussi, opprimés par de gros soucis.

Nous avons vécu un temps dur ici, mais aussi un temps de recueillement. Ce n'est que dans une première période d'épreuves et de réflexion que nous avons appris à quelles erreurs un jugement de la société sous un angle exclusivement national peut mener. En nous a muri la connaissance que chaque nation est obligée envers d'autres peuples, voire envers l'humanité entière d'après une loi éthique et immuable.

Nous voyons vos activités de commandant, responsable de ce camp, comme la mise en pratique de cette vérité ; nous vénérons en vous le représentant honorable de la nation française.

Même si les conditions, dans lesquelles nous vivons ici sont très dures, elles nous sembleront moins pressantes si justice et humanité nous viennent en aide.

Nous espérons et sommes convaincus que – de cette façon – ce lien qui réunit  tous les peuples se fera sentir enfin, que les problèmes communs de cette époque, si obscure encore pour nous, seront résolus, que l'on trouvera des chemins vers un avenir plus éclairé au profit de toutes les nations.

Nous sommes conscients que nous avons l'obligation de consacrer notre vie à construire cette nouvelle société.

Nous espérons qu'un destin bienveillant nous ramènera bientôt dans notre pays natal, afin que nous y puissions réaliser cette idée.

En attendant, cher Monsieur le Commandant, et tant que ce chemin nous reste clos, nous souhaitons que vous nous offriez le plus longtemps possible votre hospitalité.

H. Fuchsberger

Surintendant-en-chef et Officier de confiance

 


Autre traduction proposée par Marc Bonnet

 

Monsieur le Commandant !

 

Votre anniversaire est pour nous, très honoré Monsieur le Commandant,  une bonne occasion de vous remettre avec ce livre, qui nous l'espérons, vous fera plaisir. Il est le travail commun de tout le camp. Il a pour but de vous donner un aperçu de la nature allemande et en même temps l'expression de notre vénération avec laquelle nous vous remercions pour votre compréhension et de votre assistance.

Lorsqu’en mai 1945 nous sommes arrivés au camp du Larzac, pour nous un monde venait de s'écrouler, un monde dans lequel beaucoup s'étaient laisser abuser par la foi patriotique, mais où également beaucoup avaient vécu de grands soucis et beaucoup souffert.

Nous avons vécu ici un temps dur, mais aussi un temps de retour en nous-mêmes. Ce n'est seulement qu'après un premier examen et avoir repris nos sens, que nous avons appris à comprendre vers quels égarements on est inexorablement mené de nos jours, si l'on juge l'ordre de la société humaine exclusivement du point de vue du soi-disant intérêt national. En nous a mûri la connaissance que selon les lois immuables de l'éthique chaque peuple est également l'obligé envers les autres nations et l'humanité.

Nous considérons votre activité comme commandant de ce camp au cours de derniers 5 mois comme l'expression pratique de cette vérité et admirons en vous un représentant généreux de la nation française.

Aussi dures que soient les conditions dans lesquelles nous nous trouvons, elles nous apparaissent plus supportables, si la justice et compréhension nous viennent en aide. Nous croyons et espérons que de cette façon un sentiment de fraternité liera enfin tous les hommes et les peuples et qu'ainsi les problèmes communs de notre sombre époque seront maîtrisés et des chemins trouvés pour un avenir plus lumineux pour le bien de toutes les nations.

Nous savons que le but de notre vie doit être de participer à l'élaboration de cet œuvre qu'est la construction de toute l'humanité. Nous espérons qu'un destin favorable nous ramènera tous bientôt dans notre patrie pour pouvoir mettre en œuvre cette nouvelle connaissance.

Cependant tant que le chemin de retour nous restera inaccessible, nous souhaitons, Monsieur le Commandant, pouvoir rester vos "hôtes".

 

H. Fuchsberger

Surintendant-en-chef et Officier de confiance

 


Document en format texte

Herr Kommandant !

 

Ihr Geburtstag ist uns ein willkommener Anlaß, Ihnen hochverehrter Herr Kommandant, mit diesen Buche eine Freude zu bereiten. Es ist entstanden als Gemeinschaftsarbeit des Lagers. Er soll Ihnen einen Einblick in deutsche Wesensart vermitteln und gleichzeitig Ausdruck unserer Verehrung sein, mit der wir Ihnen für Ihr Verstehen und Ihre Fürsorge danken.

Als wir im Mai 1945 im Camp du Larzac unseren Einzug hielten, war uns eine Welt zusammengebrochen, eine Welt, in der viele in mißbrauchtern patriotischer Gläubigkeit aufgegangen waren, viele aber auch unter schweren Sorgen gelebt und gelitten hatten.

Wir erfuhren hier eine harte Zeit, aber auch eine Zeit der inneren Einkehr. In erster Prüfung und Besinnung lernte mancher erst jetzt begreifen, zu welchen Verirrungen es führen muß, wenn man die Ordnung der menschlichen Gesellschaft unserer Zeit ausschließlich unter dem Gesichtspunkt des vermeintlichen nationalen Interesses betrachtet. Es reifte die Erkenntnis, daß jedes Volk nach unwandelbaren ethischen Gesetzen auch den anderen Nationen und der Menschheit verpflichtet ist.

Wir empfinden Ihr Wirken als Kommandant dieses Lagers in den vergangenen 5 Monaten als praktischen Ausdruck dieser Wahrheit und verehren in Ihnen einen ritterlichen Repräsentanten der französischen Nation. Mögen die Bedingungen, unter denen wir stehen, noch so hart sein, sie werden uns weniger druckend erscheinen, wenn Gerechtigkeit und menschliches Verstehen zu Hilfe kommen. Wir glauben und hoffen, daß auf diese Weise endlich das alle Menschen und Völker Verbindende spürbar wird und daß so die gemeinsamen Probleme unserer düsteren Zeit gemeistert werden und Wege in eine lichtere Zukunft zum Wohle aller Nationen gefunden werden.

Wir wissen, daß es der Inhalt unseres Lebens sein muß, an diesen Werk des Aufbaues der ganzen Menschheit zu unserem Teil mitzuarbeiten. Wir hoffen, daß ein gütiges Geschick uns alle bald der Heimat zuführen wird, um diese Erkenntnis in der Tat umzusetzen zu können.

Solange uns jedoch der Weg in die Heimat verschlossen bleibt, wünschen wir, daß Sie, Herr Kommandant, uns als « Gastgeber » erhalten bleiben.

H. Fuchsberger

Oberfeldintendant und Lagerältester

    

Ed:19/09/14